Jump to content
GTA-Series.com Forums
[Logan]

Rosemary Hills lyrics

Recommended Posts

Boh ascoltando velocemente la prima strofa (non ti garantisco niente :asd:) :

War and hatred (?) through the world

and no mankind is filled with pain

but peace i find on rosemary hill

sunrise and it took a time (?)

to shine above the things i love

i can't ???? on rosemary hill.

Modificato da Whatafart

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Io sento:

sun arise in ??? time

[...]

to shine upon

Per il resto stesse parti mancanti. Continuando:

rit.

oh rosemary hill in the morning

sun falls on ???

and twinkling stars shine in my eyes

but still I'm here with the rosemary hill

when I'm ??? all alone and all the world's on top of me

free them (?) I find on rosemary hill

rit.

around this place

and the grass is greener by far (?)

i can't ??? on rosemary hill

I sit up here and fill my mind

with peace and love(s?) i can change mankind

this peace I love on (?) rosemary hill

rit.

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Io sento:

sun arise in ??? time

[...]

to shine upon

Per il resto stesse parti mancanti. Continuando:

rit.

oh rosemary hill in the morning

sun falls and moon will rise

and twinkling stars shine in my eyes

but still I'm here with the rosemary hill

when I'm sad and all alone and all the world's on top of me

free them (?) I find on rosemary hill

rit.

feels the greens (?)

around this place

and the grass is greener thereby(?) far

i can't ??? on rosemary hill

I sit up here and fill my mind

with peace and love i can change mankind

this peace I love on rosemary hill

rit.

Più o meno ho sentito questo, poi magari la riascolto. :stralol:

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Si nella prima è upon :sisi:

La seconda parte della seconda strofa è sicuramente sad come dice manu, per la prima non lo so, ascoltando nel dettaglio non mi sembra dica moon ma qualcosa che inizia con la "R".

Nella terza non so se dica feels, ma forse dice "are green" perché poi dice "grass is greener there by far". In ogni caso ha un accento abbastanza strano :asd:

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Sì confermo sad e anch'io ho la stessa impressione sulla R. Quanto a feels forse ho capito, credo dica fields are green around this place, mentre di quel there che segue non riesco a sentire la "d". Grazie delle correzioni Minuetto.

Qualcuno tipo Nick o Shadd che possa dare una mano per completare? Comunque il senso più o meno si capisce.

PS: Ho messo una s di troppo nel titolo. :stralol:

Non so se il suono di quest'altro video sia più limpido, nel dubbio eccolo:

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

More hatred to the world and now mankind is filled with pain. A piece I find on rosemary Hill. The sun will rise and it's on the time to shine upon the things I love. I can't foresight (???) on Rosemary hill.

rit. Rosemary Hill Rosemary Hill Oh Rosemary Hill in the morning

Sun falls and ruins this ride (???) and twinkling stars shine in my eyes, but still I'm here with Rosemary Hill. When I'm sad and all alone, and all the world's on top of me, freedom I find on Rosemary Hill (su questa son sicuro).

rit.

Fields are green around this place, and the grass is greener thereby far, I can't ??? on Rosemary Hill. I sit up here and feel my mind, this piece of world can change mankind, this piece I love on Rosemary Hill.

rit.

Ci ho riprovato, ma certi pezzi sono al limite dell'incomprensibilità IMHO. :stralol:

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Perché piece anziché peace? Peace non può essere retto dall'articolo indeterminativo? O stai considerando la lunghezza della i nella pronuncia? Peace sarebbe più logico nel verso.

Mmh hatred al participio non mi convince sia a sentirlo che nel senso della traduzione che non trovo.

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Probabilmente sono cose che mi sono autoconvinto di sentire, ma imho la prima strofa è

War and hate runs through the world, and though mankind is filled with pain, yet peace I find on Rosemary Hill.

(di yet sento solo la t, l'ho messo perché but non avrebbe senso; runs sembra sbagliato ma sono abbastanza sicuro di sentire una s)

Nella seconda non sono sicurissimo su on the time (over time? non sono convinto) e in parte su foresight, ma non trovo di meglio in entrambi i casi.

L'inizio della terza lo capisco poco, mi sembra quasi Sun falls and moon is rised, ma che io sappia rised non esiste. :ehm: Potrebbe essere will rise, anche se is mi pare ci sia. Per il resto credo sia giusta la versione di Manu.

La quarta è un po' un azzardo, soprattutto la seconda parte:

Fields of green sorround this place, and the grass is greener here by far, I can't [nonnehoidea] on Rosemary Hill. I sit up here and fill my mind with the peace and love that can change mankind (with the e that sono mangiatissimi), this peace I love [e qui non capisco, a senso direi on/in ma non lo sento] Rosemary Hill.

Ci riproverò, per ora smetto che la sto odiando. :stralol:

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Versione di mia cugina:

War and hate run through the world

and all mankind is filled with pain

but peace i find on rosemary hill

Sun will rise in it over time

to shine upon the things i love

A comfort side on rosemary hill.

sun falls and moon will rise

and twinkling stars shine in my eyes

but still I'm here with the rosemary hill

when I'm sad and all alone

and all the world's on top of me

freedom I find on rosemary hill

Fields of green surround this place,

and the grass is greener here by far,

A comfort (?) on Rosemary Hill.

I sit up here and fill my mind

with the peace and love that can change mankind

this peace I love, Rosemary Hill.

Ci siamo dai. Io ho ipotizzato che dopo comfort dica "route" anche se non sento la t.

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Prego prego, si potrebbe cambiare il titolo rendendolo generico per questo tipo di richieste. Ho provato a trascrivere spezzoni fino a 1:06 della prima ma sono sicuro di averne azzeccato l'1% ritenendomi fortunato. Gran parte non ha senso ma lo posto lo stesso, magari suggerisce qualcosa a chi ha un orecchio più allenato del mio. Difficoltà decisamente più elevata comunque, legano molto.

Just in ??? our son to

Drop on our side

Kissing no women goodbye

And we ??? on the king in your own

Straight into the suits some

I gotta ??? to the next one

Where do we learn (?) or we die

And we rise spreading the ??? of details

Che temi affrontano in altre canzoni? Li conosci? Saperlo potrebbe tornare utile all'interpretazione.

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Versione di mia cugina:

War and hate run through the world

and all mankind is filled with pain

but peace i find on rosemary hill

Sun will rise in it over time

to shine upon the things i love

A comfort side on rosemary hill.

sun falls and moon will rise

and twinkling stars shine in my eyes

but still I'm here with the rosemary hill

when I'm sad and all alone

and all the world's on top of me

freedom I find on rosemary hill

Fields of green surround this place,

and the grass is greener here by far,

A comfort (?) on Rosemary Hill.

I sit up here and fill my mind

with the peace and love that can change mankind

this peace I love, Rosemary Hill.

Ci siamo dai. Io ho ipotizzato che dopo comfort dica "route" anche se non sento la t.

L'ho riascoltata e in effetti molte cose me l'ero inventate (capita alla quindicesima volta che risenti un pezzettino, magari anche a velocità dimezzata :asd:). Mi pare tutto giusto, ma moon will rise non mi convince affatto, continuo a sentire un is in mezzo e una d alla fine di rise; su comfort side e comfort route non mi esprimo perché non riesco proprio a capirci nulla, ma sono piccole cose. :sisi:

Prego prego, si potrebbe cambiare il titolo rendendolo generico per questo tipo di richieste. Ho provato a trascrivere spezzoni fino a 1:06 della prima ma sono sicuro di averne azzeccato l'1% ritenendomi fortunato. Gran parte non ha senso ma lo posto lo stesso, magari suggerisce qualcosa a chi è ha un orecchio più allenato del mio. Difficoltà decisamente più elevata comunque, legano molto.

Just in ??? our son to

Drop on our side

Kissing no women goodbye

And we ??? on the king in your own

Straight into the suits some

I gotta ??? to the next one

Where do we learn (?) or we die

And we rise spreading the ??? of details

Che temi affrontano in altre canzoni? Li conosci? Saperlo potrebbe tornare utile all'interpretazione.

Dopo ci provo anche io, comunque le ho ascoltate di sfuggita ieri sera e mi sembra che parlino di un viaggio la prima e di un tizio che bara a poker la seconda.

EDIT: ho cercato più o meno di buttare giù la prima, ora devo andare ma dopo mi ci rimetto

Headin' out ??? just in time for the low sun to rise

strapped on our saddles and kissing our women goodbye

and we run down the canyon straight into the sweet sunshine

(I?) gotta get to the next one whether we live or we die

rit.: And we ride spreading the gospel of good times (x2)

When we ??? and we don't get to worry 'bout sin

and if you ??? we won't judge you for the trouble you're in

we just wanna party with any ???

and when you're out with your girlfriend you know that we won't tell your wife

rit.

The ???'s at the bar and he's taking the (end of 'em life?)

while some folk's in the bathroom carving his name with a knife

and oh Lord! ??? always there at the end of the night

??? we know that we're doing it right

rit.

Modificato da Raising

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Aggiungo in stampatello le parti che ho sentito io, comunque è più o meno come l'hai fatta tu.

Dopo ci provo anche io, comunque le ho ascoltate di sfuggita ieri sera e mi sembra che parlino di un viaggio la prima e di un tizio che bara a poker la seconda.

EDIT: ho cercato più o meno di buttare giù la prima, ora devo andare ma dopo mi ci rimetto

Headin' out (EARNING?) just in time for the low sun to rise

strapped on our saddles and kissing our women goodbye

and we run down the canyon straight into the sweet sunshine

I gotta get to the next one whether we live or we die

rit.: And we ride spreading the gospel of good times (x2)

When we HOOK UP THE BOTTLES? and we don't get to worry 'bout sin

and if you ???..YOUR LUCK we won't judge you for the trouble you're in

we just wanna party with any ...IN LIFE???

and when you're out with your girlfriend you know that we won't tell your wife

rit.

The ???'s at the bar and he's taking the (end of 'em life?)

while some folk's(per me è PUNKS) in the bathroom carving his name with a knife

and oh Lord! ???DOESN'T LUCY'S??? always there at the end of the night

AND WITH HER BENEFIT EYES(OPPURE: AND WITH THE BENEFIT OF HER EYES) we know that we're doing it right

rit.

Prego prego, si potrebbe cambiare il titolo rendendolo generico per questo tipo di richieste. Ho provato a trascrivere spezzoni fino a 1:06 della prima ma sono sicuro di averne azzeccato l'1% ritenendomi fortunato. Gran parte non ha senso ma lo posto lo stesso, magari suggerisce qualcosa a chi ha un orecchio più allenato del mio. Difficoltà decisamente più elevata comunque, legano molto.

Just in ??? our son to

Drop on our side

Kissing no women goodbye

And we ??? on the king in your own

Straight into the suits some

I gotta ??? to the next one

Where do we learn (?) or we die

And we rise spreading the ??? of details

Che temi affrontano in altre canzoni? Li conosci? Saperlo potrebbe tornare utile all'interpretazione.

è country, conosco solo il chitarrista di sinistra che è John Konesty dei Tenacious D.

Comunque i temi li ha descritti Raising e direi che ci ha preso

Condividi questo messaggio


Collegamento al messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o effettua il login per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Registrati

Registra un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Login

Hai già un account? Effettua il login qui.

Effettua il Login

  • Visitatori Recenti   0 utenti

    Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina

×